Thứ Ba, 20 tháng 5, 2014

Seoul (Soth Korea) - Traditional Architecture

Each land I've been to, I'm drawn into different things. Most of the time, subconciously. (I usually don't realize it when I'm there - but until when I'm back home and look through the pictures. What I took photos of the most - are things that I was attracted to.)

Mỗi vùng đất tui đặt chân đến, tui đều bị cuốn hút vào những thứ khác nhau. Đa phần là một cách vô định. (Tui thường không nhận ra cái mà mình thích, cho đến khi về lại nhà, xem lại ảnh mình chụp. Thứ xuất hiện nhiều nhất trong máy ảnh của tui là thứ mà tui đã bị hút hồn một cách đầy tiềm thức.)

For example, in America, it was Mother Nature that appeared the most in my SD Cards...
 Chẳng hạn, ở Mỹ, Mẹ Thiên Nhiên xuất hiện nhiều nhất trong thẻ nhớ của tui...


 

While after Nepal, I have a collection of portraits (In fact, the first thing I tried to learn in Nepali was "Ma photo khichnu sakchhu?" - Can I take a picture of you?)
 Trong khi sau khi đi Nepal về, tui có cả một bộ sưu tập hình chân dung (Thậm chí, câu đầu tiên tui đòi học trong tiếng Nepal là "Ma photo Khichnu sakchu?" - Tui có thể chụp hình bạn được không?)


This time, the deepest impression South Korea left in me was their traditional architecture. From the palaces to the "hanoks" (old houses), the Koreans really know how to combine nature & comfort. Back in the days, they already adapted the "open door" & "minimalism" styles. At first glance, their traditional architecture resembles other Eastern ones quite a lot. But take a 2nd look and you'll see that the Koreans get rid of a lot unnecessary decorations, compared to the Chinese per se (I haven't been to Japan, so I don't know). Korean weather is famouse to be harsh (extremely hot in the summer & freezingly cold in the winter), so they don't use beds; instead they sleep on the floor, which connects directly to the oven in the kitchen. The heat from the oven is transmitted to underneath the bedroom floor and is absorbed into their mattresses.

Lần này, ấn tượng sâu đậm nhất mà Nam Hàn để lại trong tôi là quần thể kiến trúc cổ của họ. Từ những cung điện cho đến những ngôi nhà "hanoks", người Hàn rất biết cách mang thiên nhiên vào cuộc sống của họ. Cách đây hàng trăm năm, họ đã theo phong cách "thoáng" và phong cách "tối giản". Thoạt nhìn, kiến trúc cổ của họ tương đối giống kiến trúc cổ của các nước Châu Á khác. Nhưng nếu nhìn kỹ lại, bạn sẽ thấy người Hàn bỏ qua các bước trang trí rườm rà, so với người Trung Quốc chẳng hạn (Tui chưa có dịp đến Nhật, nên ko biết để mà so sánh). Khí hậu Hàn nổi tiếng khắc nghiệt (siêu nóng vào mùa hè & cực lạnh vào mùa đông), nên họ thường không ngủ trên giường. Thay vào đó, họ nằm đất - sàn phòng ngủ của họ được kết nối trực tiếp với phòng bếp. Nhiệt từ lò nấu bếp được ống nối dẫn trực tiếp đến sàn phòng ngủ, và qua đó thấm lên tấm nệm mỏng của họ.

Below are some pictures of the Gyeongbokgung - the main one in the group of 5 royal palaces. Gyeongbokgung was built during the Joseon Dynasty. Its name means the Palace [Gung] that is Blessed by Heaven [Gyeongbok] - wiki.

Dưới đây là vài hình ảnh của Gyeongbokgung - cung điện chính trong nhóm 5 cung điện. Gyeongbokgung được xây dựng dưới triều đại Triều Tiên Thái Tổ. Tên nó dịch ra tiếng Hán có nghĩa là Cung Cảnh Phúc.

Daytime - Ban ngày


Nighttime - Ban đêm

Do you see Mount Bugaksan in the back? Doesn't it make a nice backdrop?! ;)
Núi Bugaksan tạo nền cho bức tranh cung điện vừa thẩm mỹ, vừa có lý do an ninh quân sự.

Looking to the front, you'll see these burly guards in traditional uniforms. 
Còn phía cổng trước thì được gác bởi những anh lính vạm vỡ trong đồng phục cổ truyền.

 The internal design doesn't call for a lot of decoration items but the paintings on the walls and especially the ceilings are still very sophisticated.
Thiết kế nội thất cổ của Hàn không đòi hỏi nhiều vật dụng trang trí, nhưng những bức họa trên tường và trên trần nhà vẫn rất sắc sảo, tinh tế.
 
 Palace security used to be ranked high in the ancient society. People passed by and bowed to them. 
(Or at least, that's how it's potrayed in movies lol)
Lính gác cung điện đã từng được trọng vọng trong xã hội. Người ta đi ngang qua các anh và cúi chào.
(Chí ít thì đó cũng là cách mà phim ảnh mô tả họ lol)
 Today, them become a part of the tourist attractions. I didn't join the queue waiting to take a picture with them as I was busy taking pictures of them and wondering what these men might be feeling about being a part of many tourists' selfies everyday...
Ngày nay, họ trở thành một phần thu hút khách du lịch. Tui không tham gia vào hàng chờ để chụp hình với họ, bởi tui vẫn đang mải mê chụp hình họ và thắc mắc không hiểu những người đàn ông này cảm giác như thế nào khi trở thành một phần trong những bức ảnh tự sướng của hàng trăm khách du lịch mỗi ngày...

 ~~~
04.2014

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét